Aller au contenu

Autres publications

Erran Zaharrak

(Vieux dictons)

de Delphine Lubet

Vous avez apprécié la traduction en langue basque de fables de La Fontaine par Delphine Lubet (deux volumes édités par notre association).
Vous aimerez tout autant son nouvel ouvrage dans lequel l’auteure présente et commente une sélection de 59 proverbes et dictons basques ; faisant l’objet de commentaires en français et d’illustrations originales, il est vendu au prix de 8 €.

Vous pouvez le commander en cliquant sur le lien ci-dessous.

Port payant.  

 

La Fontaine – en Alegiak » Tome 2 (Livre + CD)

Le succès de « La Fontaine – en Alegiak », paru en août 2016, nous conduit à publier une nouvelle sélection de 20 fables de La Fontaine traduites en langue basque par Delphine Lubet.

Comme pour le premier tome, l’ouvrage présente, par doubles pages, la traduction en basque et la version originaire en français, accompagnées d’illustrations en couleur ; cette fois, vous trouverez en supplément (inclus dans le livre) un CD vous permettant d’entendre ces textes, récités en basque par des enseignants et élèves du collège de la Citadelle, du collège St-Jean-de-Mayorga et de l’Ikastola de St-Jean-Pied-de-Port. Nous les remercions vivement pour leur belle contribution, en précisant qu’Irulegiko Irratia a participé à la réalisation.

Prix : 12 € – Livre-disque broché de 45 pages comportant un CD de 20 titres.

Port payant.  

 

 Images de Basse Navarre d’un siècle à l’autre

Il s’agit de la réédition de l’ouvrage paru en 2002, le premier tirage étant épuisé.

En ces temps où tout change si vite, les auteurs ont voulu rappeler à notre mémoire ce qu’étaient Saint-Jean-Pied-de-Port et ses environs il y a plus de cent ans.

Prix : 8 € – Livre broché de 142 pages, illustré de nombreuses reproductions de cartes postales et photographies anciennes.

Port payant.  

 

NOUVEAU  » La Fontaine-en Alegiak « 

Cette sélection de 35 fables de La Fontaine fidèlement traduites en langue basque par Delphine Lubet est parue en août 2016. Éditée par les Amis de la Vieille Navarre, elle présente, par doubles pages, la traduction en basque de chaque fable et son texte originaire en français, accompagnés d’illustrations en couleur du plus bel effet.

Ouvrage broché sous couverture pelliculée – 80 pages.

Prix : 10 €, port payant.  

 

La Navarre en chemin

En 2012, notre association a fêté son 50eme anniversaire. A cette occasion, elle a édité un livret présentant l’Histoire de la Navarre à travers le pèlerinage vers Saint-Jacques de Compostelle. Ce livret est distribué gratuitement notamment aux nombreux pèlerins et randonneurs qui passent par les accueils jacquaires de Saint-Palais et Saint-Jean-Pied-de-Port mais également dans les offices de tourisme et gîtes de Basse et Haute Navarre. Il est disponible en plusieurs langues (français, anglais, espagnol).

Prix : gratuit, port payant.  

 

Une édition 2008
Saint-Jean-Pied-de-Port Collection panorama n°39

Une ville navarraise au pied des Pyrénées
par Susana Herreros Lopetegui et Alain Zuaznabar-Inda

L’histoire de Saint-Jean-Pied de Port racontée par deux éminents historiens spécialisés sur la Basse Navarre et Saint-Jean-Pied-de-Port Un ouvrage à ne pas manquer en vente auprès de l’association, à l’office de tourisme et dans les librairies de Saint-Jean-Pied-de-Port.
Prix : 7 €uros 20, port payant.